Sonic A
Andy Gilham
AndyGilham at AOL.COM
Wed Feb 14 15:18:09 EST 1996
>IMO I'd rate German as a better language to translate Hawkwind into - it
>would retain the intensity of the sound better. ObIdleSpeculation> I
>wonder what The Wizard Blew His Horn would sound like in Japanese (or
>something of the sort)?
The tall horse leered, from his rake of tears... :)
You know, time was when artists would record foreign-language version of
their albums (still happens to some extent on the continent, eg you can get a
Spanish version of Laura Pausini's album, and she's Italian). Wouldn't it be
neat to have foreign versions of favourite BOC and HW albums? (Of course,
Al's made a start on this, with "Ciudades"...)
But how about: "N'as pas peur du faucheur", or "L'age doree de cuir", or
"Maitre de l'univers", or even "Machine d'argent"? "Le rouge et le noir"
just *has* to be in French, too... I'd love to hear these! In my dreams!
Some might work better in German: "Babyeishund", "Gehirnsturm", "Wilkommen
ins Zukunft"...
Oops, getting carried away! Must fly!
- Andy
More information about the boc-l
mailing list