OFF: hja"lp med svensk!
christian
cannibal at CUTEY.COM
Mon Oct 27 15:48:43 EST 1997
At 21:23 27/10/97 +0100, Daniel wrote:
>OK; "De mäktiga" is plural but the english phrase is in singular, right?!
>...and you have to put "ej" in the end of the sentence.
>"De mäktigas svärd sover ej:" is OK if you want to use the plural form.
>or in singular; "Den mäktiges svärd sover ej".
>But it sounds quite silly... a little more poetic translation could be like;
>"Den mäktiges svärd _vilar_ ej"
>But I think this one is the best:
>"Ej vilar den mäktiges svärd" (or "Ej sover den mäktiges svärd".)
>
>"Vila" ="rest"... but in this context it works better than "sova/sleep".
Hm. OK, din svensk er bedre enn min!
Christian
More information about the boc-l
mailing list